Twitter

Facebook

Elders

Hoofdmenu

Poëzienieuws

16 april 2015

Uitslag 52ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd

Teun Boumans wint.

Teun Boumans heeft met zijn vertaling van ‘Poncelet’ van Louis Esterhuizen de 52ste editie van de Vertaalwedstrijd op Facebook gewonnen. (Zie dit bericht over ontstaan, doel en werkwijze van deze groep). Jac Naber won zilver en Adriaan Krabbendam brons. 

De Zuid-Afrikaanse dichter Louis Esterhuizen (1955) uit Stellenbosch is de auteur van een tiental bundels. Hij debuteerde in 1986 met Stilstuipe. Zijn laatste bundel, uit 2012, is Amper elders. Zijn gedichten zijn ook gepubliceerd op verschillende websites, zoals Meander, De Salon, De gekooide roos en LitNet, en opgenomen in onder andere Die Afrikaanse poësie in 'n duisend en enkele gedigte van Gerrit Komrij.

 

Lees meer "Uitslag 52ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd" »

14 april 2015

Hollands Maandblad Schrijversbeurs naar Anne van Amstel

HmschrijversbeurzenDichteres Anne van Amstel (1974) is de winnaar van de Hollands Maandblad Schrijversbeurs 2014/2015 ter waarde van € 2000,-. Dichteres Marieke Rijneveld (1991) en schrijfster Kitty Pouwels (1964) zijn onderscheiden met de Hollands Maandblad Aanmoedigingsbeurzen 2014/2015 ter waarde van elk € 1000,-. De drie laureaten kregen de prijzen uitgereikt door schrijver Gerard van Emmerik tijdens het jaarlijkse Hollands Maandblad-literatuurfeest in Amsterdam.

Lees meer " Hollands Maandblad Schrijversbeurs naar Anne van Amstel" »

31 maart 2015

Ad den Besten overleden

DenbestenHet Reformatorisch Dagblad meldt dat dichter, vertaler, redacteur en docent Ad den Besten is overleden. Den Besten, sinds 11 maart jongstleden 92, schreef poëzie, stond aan de wieg van de beroemde Windroos-reeks (waarin dichters als Remco Campert, Jan Hanlo, Gerrit Kouwenaar, W.J. van Molen en Sybren Polet debuteerden) van Uitgeverij Holland, vertaalde de poëzie van Hölderlin, beijverde zich voor de Duitse poëzie in het algemeen en die van de toenmalige DDR in het bijzonder, doceerde Duits, schreef beschouwingen en was onderdeel van de groep die het Liedboek voor de Kerken in de jaren zestig een nieuw jasje gaven.

Lees meer "Ad den Besten overleden" »

19 maart 2015

Hugo Claus zeven jaar dood

Vandaag zeven jaar geleden stierf Hugo Claus, de bekendste Vlaamse schrijver van na de Tweede Wereldoorlog, groot prozaïst, magistraal dichter, flamboyant figuur. Voor het verzamelde werk van de aflijvige meester is nog geen plan te bekennen, al is zijn werk nog vrij goed te krijgen en is hij, zeker in Vlaanderen, nog niet in de vergetelheid gesukkeld. Ter nagedachtenis: de cyclus ‘Nu nog’, op Lyrikline, en zijn prachtige stem op dezelfde site. Her te bekijken: een interview met Adriaan van Dis en na te beluisteren, uur 1, uur 2, uur 3, uur 4 en uur 5 (jawel) van het VPRO Marathoninterview dat Johan Anthierens hem afnam.

11 maart 2015

Notities over poëzie (12): Onno Kosters

KostersvangstDe dichter is een klusjesman. Geen koe, hoewel hij soms goed kan herkauwen. En eigenlijk is de dichter ook geen klusjesman, want een dichter wordt niet per uur betaald. Soms krijgt een dichter wel ineens heel veel geld voor een gedicht, zoals Onno Kosters voor ‘Doe-het-zelf’, waarmee hij de Turing Nationale Gedichtenprijs won in januari 2013. Het is nu, licht gewijzigd, opgenomen in Vangst, zijn nieuwe bundel.

Lees meer "Notities over poëzie (12): Onno Kosters" »

09 maart 2015

H.H. ter Balkt overleden (1938-2015)

TerbalktVannacht overleed de dichter H.H. ter Balkt. [14:00 uur] Inmiddels heeft NRCBoeken een artikel gepubliceerd, dat wordt aangevuld.

H.H. ter Balkt kreeg in 2003 de P.C. Hooftprijs voor zijn hele dichterlijke oeuvre. In 2014 werd dat verzameld in de 1800 bladzijden tellende turf Hee hoor mij Ho simultaan op de brandtorens, een imposant boek waar je niet zo snel in uitgelezen bent.

In een mooi interview met Sjoerd Kuyper en Johan Diepstraten (na te lezen op DBNL) zegt hij iets moois over zijn afkomst, en hoe die doorwerkte in zijn poëzie:

Lees meer "H.H. ter Balkt overleden (1938-2015)" »

27 februari 2015

René van Loenen, Jona, het berouwde God

‘En God zag hun werken, dat zij zich bekeerden van hun bozen weg; en het berouwde God over het kwaad, dat Hij gesproken had hun te zullen doen, en Hij deed het niet.’ Dat is Jona 3:10, in de Statenvertaling. God wel, de voorhoede van het Kalifaat dacht daar onlangs net een beetje anders over.

De gebeurtenissen deden me denken aan een gedicht van René van Loenen, uit zijn eind vorig jaar verschenen bundel Pleisterplaats. In 12 regels krijgen we het verhaal van Jona opgedist, in en uit de walvis en op weg naar Ninevé, met een é, blijkbaar. Twaalf regels die je niet kunt kapotslaan met een hamer.

Lees meer "René van Loenen, Jona, het berouwde God" »

25 februari 2015

Uitslag 50ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd

Ric Berretty wint

Ric Berretty heeft met zijn vertaling van ‘Ozzie’s’ van Brendan Beary de 50ste editie van de Vertaalwedstrijd op Facebook gewonnen. (Zie dit bericht over ontstaan, doel en werkwijze van deze groep). Jac Naber won zilver en debutant Teun Boumans brons.

De Amerikaan Brendan Beary uit Great Mills, Maryland, maakte een pastiche op het wereldberoemde gedicht ‘Ozymandias’ van Percy Bysshe Shelley.

Lees meer "Uitslag 50ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd" »

22 februari 2015

Tentoonstelling van Swoons gedichtvideo’s

In het Cultuurcentrum te Mechelen loopt tot 8 maart 2015 een tentoonstelling rond de videowerken van Swoon (aka Marc Neys) onder de titel ‘Gathering Light’. Kenmerkend voor zijn video’s is dat hij altijd uitgaat van een gedicht, waar hij beeld en klank bij zoekt. De finissage gaat door op vrijdag 6 maart 2015 om 20u in de Contourkapel, eveneens te Mechelen, waar een aantal dichters live hun gedicht zullen inspreken bij de projectie van de video. In zijn recentste video combineert hij een gedicht van Doina Ioanid met een gedicht van Jan H. Mysjkin. De video bestaat in drie taalversies. Hieronder de Roemeens-Nederlandse versie met Engelse ondertitels.

Teniet / Undone from Marc Neys (aka Swoon) on Vimeo.

05 februari 2015

Studio Oudebildtzijl: Gevangene in het teugelloze tussengebied

De Gerben Rypma Stifting en het blad De Moanne houden vrijdag in Workum een avond over de jonggestorven Russische dichter Boris Ryzji. Onder meer wordt documentairemaker Aliona van der Horst geïnterviewd over de film die ze over Ryzji maakte in 2008. Wat heeft die beloftevolle maar overleden schrijver uit Jekatarinenburg de Friese literatuur te melden? 

door Abe de Vries

Boris-ryzji3Op Russische archiefbeelden in de documentaire die Aliona van der Horst in 2008 over zijn leven maakte, zie je hem lopen in de sneeuw. Hoor je hem praten. ,,Ze zeggen dat een dichter een tragedie nodig heeft. Maar ik denk dat een dichter zijn al tragedie genoeg is.”

De onder prijzen bedolven film van Van der Horst over de jong gestorven Russische dichter Boris Ryzji (1974-2001) opent veelzeggend. In het flatgebouw in de arbeidersbuurt Schrootwijk van industriestad Jekatarinenburg (voorheen Sverdlovsk), waar Ryzji als jongen woonde, blijkt hij zeven jaar na zijn zelfgekozen dood een volslagen unknown. Zijn naam – ‘Ryzji’ betekent ‘de rossige’ – doet bij de huidige bewoners geen bel rinkelen. Niemand kent hem of herinnert zich hem.

Lees meer "Studio Oudebildtzijl: Gevangene in het teugelloze tussengebied" »

Colofon

Redactie: Chrétien Breukers. Reacties onder eigen naam of dichters- pseudoniem zijn zeer welkom. Anonieme of niet ter zake doende reacties worden verwijderd. Mailen kan aan decontrabas[at]hotmail.com
Uitgeverij De Contrabas

Cookies

De Contrabas maakt gebruik van cookies. Voor meer informatie Zie hier
.

april 2015

ma di wo do vr za zo
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

Laatste reacties

Pageviews


Sinds 21 augustus 2005

Categorieën