Twitter

Facebook

Elders

Hoofdmenu

Poëzienieuws

29 januari 2015

Uitslag 49ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd

Jack van der Weide wint (weer)

Jack van der Weide heeft met zijn vertaling van ‘Modern Love XXX’ van de Engelse romancier en dichter George Meredith ook de 49ste editie van de Vertaalwedstrijd op Facebook gewonnen. (Zie dit bericht over ontstaan, doel en werkwijze van deze groep). Deze keer was het Arie van der Krogt die zilver won en Peter Borst die met brons wegliep. 

George Meredith (1828-1909) publiceerde zijn eerste poëziebundel in 1851. Nadien volgden verschillende andere verzamelingen van gedichten, waaronder de meest bekende in 1862: Modern Love. In deze cyclus van vijftig 16-regelige sonnetten beschrijft hij zijn gevoelens van teleurstelling over zijn mislukte eerste huwelijk, nadat zijn vrouw Mary Ellen hem had verlaten voor de schilder Henry Wallis. De emotionele gedichten baarden opzien onder zijn Victoriaanse tijdgenoten vanwege hun – voor die tijd – vrijpostige bekentenissen. 

Lees meer "Uitslag 49ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd" »

25 januari 2015

Interview Rogi Wieg, door Arjan Peters

Gisteren in de Volkskrant, nu online: het mooie interview dat Arjan Peter had met Rogi Wieg.

Blijf onder ons, verzocht ik Rogi Wieg in april vorig jaar, na lezing van Afgekapt dichtwerk, de mooie dichtbundel van de nu 52-jarige depressieve dichter, met verzen uit de jaren 2007-2013. Sinds vijftien jaar tekent en schildert hij trouwens ook, tot zijn eigen verbazing - geen opleiding gehad, nooit ambities in die richting gekoesterd.

Bij uitzondering heeft hij ingestemd met een gesprek bij hem thuis in Amsterdam, tweehoog aan een plein. Zijn vrouw Abys Kovács wacht me op in het trapportaal, Rogi staat binnen direct om de hoek, gehuld in een donkere kamerjas met het Playboybunnylogo op borsthoogte. 
De dichter heeft intussen een grijzende baard, het schaarse hoofdhaar is kort, zijn blik vriendelijk maar intens vermoeid. Hij geeft me een trillende hand. We hebben elkaar een jaar of twintig niet gezien. 

21 januari 2015

Poëzie uit Moldavië en Nederlandstalige poëzie in het Roemeens vertaald door Jan H. Mysjkin

Lumina ultimei zileVorige week werd op 15 januari de bloemlezing Een bloem van bloed met besneeuwde blaadjes voorgesteld in het Poëziecentrum te Gent. Het gaat hier om de eerste boekpublicatie in het Nederlands van literair werk uit de Republiek Moldavië. Samenstelling, inleiding en vertaling waren in handen van Jan Willem Bos en Jan H. Mysjkin die elk vijf Roemeenstalige dichters aanbrachten over een periode van bijna veertig jaar, van Arcadie Suceveanu (1952) tot en met Aura Maru (1990).

Tijdens de voorstelling kon Jan H. Mysjkin eveneens zwaaien met een tweede bloemlezing die ook al vorige week van de persen rolde, van het Nederlands in het Roemeens ditmaal. Onder de titel Lumina ultimei zile. Poezie flamandă contemporană (De klaarte van de laatste dag. Hedendaagse Vlaamse poëzie - de hoofdtitel is ontleend aan een vers van Leonard Nolens), worden vijftien Vlaamse dichters voorgesteld. Inleiding, samenstelling en biobibliografische notities zijn van Jan H. Mysjkin ; de vertaling van het duo Doina Ioanid en Jan H. Mysjkin, die we in september met nieuwe bundels bij De Contrabas mochten begroeten.

De bloemlezing brengt een dwarsdoorsnede van de levende Vlaamse poëzie. Bij samenstelling van de bundel waren vijf dichters ouder dan zestig, vijf tussen de veertig en de zestig, en vijf jonger dan veertig. De bloemlezing opent met visuele gedichten van Renaat Ramon en sluit af met grafische poëzie van Lies Van Gasse. Tussenin kan de Roemeense lezer kennis maken met Claude van de Berge, Leonard Nolens, Stefan Hertmans, Miriam Van hee, Hilde Keteleer, Jan H. Mysjkin, Johan de Boose, Dirk van Bastelaere, Paul Bogaert, Michaël Vandebril, Els Moors, David Troch en Delphine Lecompte. Bestellen kan via deze link.

 

06 januari 2015

Uitslag 48ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd

Jack van der Weide wint

Jack van der Weide heeft met zijn vertaling van ‘Jekyll Reflects’ van de Amerikaanse auteur Jessica Amanda Salmonson de 48ste editie van de Vertaalwedstrijd op Facebook gewonnen. (Zie dit bericht over ontstaan, doel en werkwijze van deze groep). Jac Naber kreeg zilver en Renée Vink verdiende brons.

Jessica Amanda Salmonson (Seattle, 1950) is een Amerikaanse dichter, maar bovenal auteur van fantasy-, horror- en sciencefictionverhalen.

Lees meer "Uitslag 48ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd" »

22 december 2014

Eerste gepubliceerde gedicht van Leopold gevonden

Lees het hele verhaal rond het ‘echte’ debuut van J.H. Leopold op rond1900.nl >>

Er is sinds lang een debuut bekend van Leopold dat vóór de Christus-Verzen valt, maar dat is alleen voor de voetnoten van de literatuurgeschiedenis. Twee van de gedichtjes die de uit Arnhem afkomstige Leopold tussen circa 1883 en 1886 schreef (en die hij in januari 1887 noteerde in een schrift ‘Voor Fimi’) [1] werden door zijn stadgenoot C.H. Coster op muziek gezet. En dat leverde Leopold zijn éérste debuut op: in mei 1889 verscheen bij Thieme in Zutphen ‘Twee Amoreuse Liedekens van J.H. Leopold. Muziek van C. H. Coster. Prijs 60 Ct. Alom te bekomen’, zoals de advertentie in Het Nieuws van den Dag luidde. Vooral het tweede van deze Liedekens, ‘Een liedeken van sceiden’, was een aantal jaren immens populair in de Nederlandse concertzalen — voor zover het het aandeel van Leopold betrof een scherp contrast met de bekendheid van Leopolds latere poëzie, die zich altijd tot een kleine kring van poëzieliefhebbers heeft beperkt. De populariteit van het ‘Liedeken van sceiden’ ging overigens al vooraf aan die bladuitgave en zal juist de stoot tot die uitgave hebben gegeven. De eerste vermelding die ik van een uitvoering van dat lied heb gevonden is van midden 1888. De zangeres kwam ook alweer uit het Arnhemse circuit.

04 december 2014

Willem Bilderdijk krijgt glossy

Omslag Willem1(Ingezonden mededeling) Uitgeverij De Zingende Zaag, de Pietje Bell onder de literaire boekmakers, veelvuldig bekroond en geprezen om haar spel met vorm en inhoud, bestaat 25 Jaar en viert de aftrap van dit jubileum met WILLEM. Ceci n'est pas un glossy. Het is de allereerste 'glossy' die er van een dode dichter verschijnt. Deze glossy met een knipoog verschijnt ter gelegenheid van Bilderdijk Superstar, de vijfde Bilderdijklezing verzorgd door Rick Honings. Deze ultieme glossy, die geen glossy wil zijn, ceci n'est pas un glossy, speelt in vorm en inhoud met de persoonlijkheidscultus die al tijdens het leven van Bilderdijk hilarische of zo men wil bedenkelijke vormen aannam. Zo was Bilderdijk het vooral in zijn Haarlemse jaren zat om als een orang-oetan, olifant of struisvogel te worden aangestaard en eindigde de dichter, vanwege het grote aantal verzoeken om haarlokken, vrijwel kaalgeknipt in zijn kist. 

Kijk hier voor de inhoud van de niet-glossy >>

47ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd

Jan van den Berg wint.

Jan van den Berg heeft met zijn vertaling van ‘Birefringence’ van de Canadese dichter Christian Bök de 47ste editie van de Vertaalwedstrijd op Facebook gewonnen. (Zie dit bericht over ontstaan, doel en werkwijze van deze groep). Jac Naber won zilver en Kasper Nijsen was goed voor brons.

Christian Bök (Toronto, 1966) is een experimenteel dichter. In Canada is hij beroemd om zijn boek ‘Eunoia’, naar verluidt “Canada’s best verkochte poëziebundel ooit”, waarin in elk van de vijf hoofdstukken slechts één klinker wordt gebruikt. Zijn bundel ‘Crystallography’ verscheen in 1994 (een herzien versie kwam uit in 2003). Bök gaat daarin uit van de patafysische gedachte dat taal een kristallisatieproces is. De bundel bevat verschillende vormen van poëzie en proza, waaronder concrete poëzie, pseudohistorische teksten, diagrammen, kaarten en Engelse gematria.

Lees meer "47ste Editie van de Facebook-Vertaalwedstrijd" »

26 november 2014

Herman Gorter 150 jaar

GorterOp 26 november is het precies 150 jaar geleden dat Herman Gorter (1864-1927) werd geboren. Ter viering van zijn verjaardag presenteren Van Oorschot, Huis Clos en Perdu twee nieuwe boeken, van de jongere en latere Gorter. Bij Huis Clos verschijnt een heruitgave van Gorters lange, nooit bij leven gepubliceerde 'Een dag in 't jaar' (1889), onder de titel: Een glorieus ding. 'Een dag in 't jaar' van Herman Gorter, bezorgd en toegelicht door Johan Sonnenschein. Bij Van Oorschot verschijnt het brievenboek Geheime geliefden: brieven aan Ada Prins en Jenne Clinge Doorenbos, bezorgd door Lieneke Frerichs

Dat lees ik op de website van Perdu, waar vanavond tout academisch Plopsaland zal uitrukken om de jarige dichter te eren. Abe de Vries publiceerde op zijn weblog een artikel over de dichter, helaas onleesbaar (Abe, een groter plaatje mag). Op de website van DBNL is veel werk van de inmiddels aflijvige bard te lezen, gratis en voor niks, want rechtenvrij. De foto linksboven is ooit gemaakt door Willem Witsen.

24 november 2014

Dirk van Bastelaere: dichter en persvoorlichter van N-VA - reactie Spinoy en wonderbaarlijke verrijzenis van Oote

Zie, het geschiede dat Dirk van Bastelaere een functie ging bekleden bij een politieke partij, zoals ik gisteren al berichtte. Bij de epigonen en nageboorten van het postmodernisme gingen alle alarmbellen af. De website Oote (ooit bedoeld als GutMensch-alternatief voor De Contrabas, maar inmiddels verworden tot een dode verzameling niet-werkende links) werd er zelfs voor uit het vet gehaald, en op de Facebookpagina van het sufferdje klonk het van Ach! en Wee!

Erik Spinoy, ooit dichter en schrijver van beschouwingen over literatuur, klom in zijn pen en componeerde een weerwoord, dat hier is na te lezen. Spinoy doet ouderwets van ‘tut tut’ en ‘ho ho’: ‘Een opmerkelijke constante in zijn spreken en handelen is zijn neiging om zich restloos met ideeën en overtuigingen te identificeren en wie het niet met de door hem vertolkte waarheidspositie eens is berispend toe te spreken. Dat is hier niet anders: het interview leest als een catalogus van als onweerlegbare feiten gedebiteerde clichés uit het N-VA-discours: ‘‘België is ziek’’, ‘‘België is een hinderpaal voor de Vlaamse culturele ontvoogding’’, ‘‘Vlaamse solidariteit is veel efficiënter’’, we moeten naar een ‘‘lichte overheid’’, etcetera.’ Inderdaad, et cetera.

Bernard Heidsieck (1928-2014)

Door Jan H. Mysjkin

Eergisteren, 22 november 2014, overleed Bernard Heidsieck te Parijs. Hij was een pionier van de klankpoëzie. Heidsieck was in 1998 te gast op Poetry International te Rotterdam. De techniek was zo beroerd dat hij gedichten uit Ademhalingen en korte ontmoetingen zonder bijbehorende klankband moest voorlezen. Op de site van het festival is overigens nergens te vinden dat hij er ooit is geweest. Vertalingen uit Ademhalingen en korte ontmoetingen werden opgenomen in: Jan H. Mysjkin, Het feest van de vorm (Poëziecentrum, Gent, 1996). Bij wijze van hommage drukken we hierbij Mysjkins inleiding daaruit af.

Lees meer "Bernard Heidsieck (1928-2014)" »

Uitgeverij De Contrabas

Cookies

De Contrabas maakt gebruik van cookies. Voor meer informatie Zie hier
.

januari 2015

ma di wo do vr za zo
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Colofon

Redactie: Chrétien Breukers. Reacties onder eigen naam of dichters- pseudoniem zijn zeer welkom. Anonieme of niet ter zake doende reacties worden verwijderd.

Pageviews


Sinds 21 augustus 2005

Categorieën