Twitter

Facebook

Uitgeverij De Contrabas
Man zoekt bal van Sander de Vaan -- de voetbalbundel voor dit WK

Elders

Reacties

Feed U kunt deze conversatie volgen door in te schrijven op de reactiefeed van dit bericht.

Harry J.M. Kleinhoven

Morbide? Het Chinese circus van de staat heeft er sinds vandaag een Nobelprijs bij, voor een gevangengezette politiek activist, Liu Xiaobo, die zijn dichtersstem pas echt vond in 1989, 4 juni (Tiananmen Plein slachting). Dát is pas morbide!

Niettemin, dit gedicht leest als een wankelende piramide.

Gerrit van Santen


Ik vraag me af waarom Dhr Breukers wel steeds bezwaar maakt als Maria Barnas op de blaadjes prijkt maar geen krimp geeft als huisdichteres Lecompte overal de covers siert? En dit 'gedichtenforum' nu al voor de derde keer in amper een maand tijd met Lecompte's formulepoezie vult?

Mijn moeder scheert een taiwanese ijsgorilla
met lekkende vulpen die eigenlijk haar hoofd is...etc.

Chrétien Breukers

Ik vraag me af wie Gerrit van Santen is. Maar een bezwaar is het zeker, als Barnas overal de covers siert. Daar heeft hij of zij gelijk in.

Runa De Moudt

Gezellig hier. :)

Ik zou Delphine graag eens een Petrarchiaans sonnet over lieflijke bloemen zien schrijven, voor haar grootste kracht haar grootste zwakte wordt.

Jürgen Smit

Ik wil iedereen graag vragen om inhoudelijk op dit gedicht te reageren. Sneren naar stijlvormen, personen etc plaatst men beter elders of liever helemaal niet.

Peter Prins

Gisteren, op de langste dag, het mooiste uit tien eeuwen nederlandse poezie, was er een moment waarin aan Bernlef werd gevraagd hoe het was als medeoprichter van BarBarBer."Jan Hanlo stuurde een dik pak papier in, daar in zaten alle stukken die geweigerd waren door Podium. Het was precies wat wij nodig hadden...!"
Zo kijk ik ook naar De Contrabas.

Paul van de Wiel

@Jürgen Smit:
Inhoud: Delphine Lecompte beschrijft op geestige wijze hoe gedachten verhuizen van dromen naar de werkelijkheid en omgekeerd
waardoor je zicht op je eigen gedachtewereld uiteindelijk helderder wordt.
Bovendien blijkt er een liefdevolle obsessie voor haar eigen familie uit en een lichte neiging tot morbiditeit.
Zo ervaar ik het tenminste, voor wat het waard is.
Paul

Harry J.M. Kleinhoven

Er is iets vreemds met het gebruik van het woord "morbide" in dit gedicht. Het wordt voortdurend verbonden met de dood.

'morbide' is afgeleid van 'morbiditeit', hetgeen betekent: 'de kenmerkende pathologische [= ziektekundige] omstandigheden van een ziekte'. Dit i.t.t. tot het begrip 'mortaliteit' dat 'de dodende kracht van een ziekte karakteriseert'. (bron: encyclo.nl)

Punt is dus, dat in dit gedicht voorbeelden worden aangehaald van een ziekelijke aard, terwijl de duiding ervan (binnen het gedicht) de dood betreft.

Het woord "morbide" is, gezien deze verbinding, dan ook fout gebruikt. En hoe het gebruikt is heeft niets te maken met de zgn. dichterlijke vrijheid, maar alles met een onjuist gebruik van het taalregister. Een beetje dom gedaan, dus. ;-)

Hoe het ook zij, de hink-stap-sprong verwoording, regel na regel, is wederom uniek herkenbaar. En van een onwaarschijnlijkheid in hun onderlinge relatie waar zelfs de onzekerheidsbetrekking van Heisenberg geen antwoord op zal hebben. Dat maakt ook dit gedicht weer tot een wonderlijke beleving, het is alleen opnieuw nauwelijks tot niet in emotionele zin. Het werkt veeleer op de lachspieren.

Ook de Noormannen dromen, gelukkig maar. ;-)

RHCdG

@Runa de Moudt: niet voor het eerst dat je 't goed zegt hier.

Koenraad Goudeseune

Ik zou RHCdG wel eens zelf zo'n Petrachiaans sonnet willen zien schrijven, aangezien hij samen met Runa de Moudt de arbitraire waarde van zulks kunnen hoog acht, lijkt het wel alsof zoiets voor de werkelijk getalenteerde dichter mogelijk is, wat niets dan onzin is natuurlijk.

Eelke van Es

@ Koenraad

Het gaat bij Runa natuurlijk om het tweede deel van haar respons, daar reageert Retc. ook op. Het sonnet en de lieflijke bloemen zijn 'bij wijze van spreken', neem ik aan.

Met andere woorden: probeer eens wat anders Delphine, voordat het gaat vervelen.

RHCdG

Nee, het gaat mij om het ongebreidelde in deze poëzie, het de vrije loop laten vanuit een overmatig groot vertrouwen in de zeggingskracht van wat er zoal aan zieleroerselen opborrelt. Ik vind dat bij Lecompte soms kokette vormen aannemen: wat ben ik toch een gekke meid. Misschien zie ik het niet goed, en misschien bedoelt Runa heel wat anders, maar iets meer aandacht voor het 'materiaal' mag er wel zijn wat mij betreft, want met die ziel zit het wel goed.

Runa De Moudt

Uch. Niets voor mij om zo'n opmerking hier plomverloren neer te zetten en weer te verdwijnen. Ligt aan mijn wattige sinuskop.

@ Jurgen Smit: Het was helemaal mijn bedoeling niet om een sneer te geven naar (aan?) Delphines stijl of persoon.

@ Delphine, mijn excuses als dat zo overkwam.

@ Harry: ik denk dat 'morbide' in de spreektaal wel breder gebruikt wordt dan in 'jouw' definitie: mor` bi - de (Frans«Latijn) bijvoeglijk naamwoord ziekelijk; zoals bij zieken wordt aangetroffen; wrang: morbide grappen ' ziek, ziekelijk ' ziekelijk wrang, zwart ' Luguber Macaber Markaber Week Ziekelijk Zwak '
(Link: http://www.encyclo.nl/begrip/morbide)
Geen vuiltje aan de lucht, lijkt me. :)

Paul: dat is een mooie duiding van de inhoud, waar ik helemaal in mee kan gaan.

Koenraad: Ik ben niet zo'n held in vaste vormen, en ik denk ook niet dat die heiligmakend zijn, of dat alleen 'echte' dichters zich binnen zo'n korset (of leidraad) kunnen handhaven.

Ik bedoelde het helemaal zoals RHCdG het interpreteerde.

Want net zoals de vaste vorm niet heiligmakend is, is de zeggingskracht van zieleroerselen dat evenmin.

Ik denk dat (het is maar een voorbeeld, het kan ook een inhoudelijk experiment zijn, maar dan zou er eventueel te veel verloren gaan, misschien) een vaste vorm-experiment Delphine wat durf zou geven om buiten het kader waar ze nu in werkt te denken. En ik ben verschrikkelijk brandend nieuwsgierig om te zien wat een experimentele Delphine hier neerzet.

Want haar werk heeft een bijzondere waarde, maar de waarde van 'het wat' hoeft niet te verdwijnen 'het hoe' aan te scherpen. Volgens mij kan dit gewoon NOG krachtiger. (We spreken dan Hiroshima en Nagasaki) ;)

Mijn lompe sonnet opmerking was dus eigenlijk bedoeld als, euhm, aanmoediging. Zoiets als; Go Delphine!

Harry J.M. Kleinhoven

Mijn vader sprak voortdurend van de dood.
't Was in mijn droom. Hij 's anders nóóit morbide,
maar wél mijn moeder hoort tot zulke lieden.
Maakt zelfs van wafels bakken deugd en nood

voor kleuterschatjes net gered van brand.
Al zal ze zeker 's avonds overwegen
hen nog een beker gif te laten legen,
alsook haar oudste zus, zichzelf, van kant

te maken. Mijn geliefde en zijn dromen
wil niemand kennen, hij zoekt vast niet hard
genoeg. In 't Noorden, niet vooringenomen,

zal menigeen zijn Vlaams gedroom apart
bekomen. Ach, zie hem eens ingenomen
van rozigheid, het maakt hem licht verward.

RHCdG

Nou, toch leuk, Harry. Maak er maar snel nog één!

RHCdG

Sorry, dat is wat flauw. Maar de truc is nu eenmaal niet om de voornoemde zieleroerselen in gebeeldhouwde sonnetten om te zetten, want zulke nijverheid krijgt iedereen met een beetje techniek wel voor elkaar. Het gaat erom om vanuit het materiaal te dichten. Dan zoek je geen rijm meer bij een gevoeletje, maar veroorzaakt de rijmvrager door de gevonden rijmgever een emotie die ook voor de dichter verrassend en spannend kan zijn. Hetzelfde voor ritme, enz.

Harry J.M. Kleinhoven

@ RHCdG. Dank. Ik was nog het meest benieuwd of het prozagedicht (deels) in sonnetvorm wellicht zou kunnen (passen). Dat laatste terzine moet eigenlijk anders, zo:

zal menigeen zijn Vlaams gedroom apart
bekomen. Ach, zie hem eens blozend stromen
van rozigheid, het maakt hem licht: een bard.

Chrétien Breukers

Harry, geen gedichten in de reacties. Ze tonen ook helemaal niks aan. In dit geval al zeker niet.

Runa De Moudt

Hm. Ik vond het wel een interessante oefening, Harry. Natuurlijk is het absoluut niet wat ik bedoelde.
Het toont dus alvast aan dat dit niet is wat ik bedoelde.

Eigenlijk houd ik niet eens zo van sonnetten. Tenzij ze zo goed zijn dat je niet meer merkt dat het sonnetten zijn. Maar dat overkomt me zelden.

RHCdG, ja, vanuit het materiaal dichten, je legt het mooi uit.

Eigenlijk moest ik ook nog zeggen dat ik in dit gedicht van Delphine het gevoel heb dat ze sowieso al meer op de vorm gelet heeft. Het is alleszins een gedicht met meer coherentie en minder ticjes dan sommige andere, niet?

Delphine Lecompte

Lieve mensen,
Bedankt voor jullie reacties, het lijkt wel kerstmis.
Ik probeer streng te zijn voor mezelf, heel streng, geloof me. Soms wis ik zelfs volledige regels!!! Het doet altijd pijn.
Dit gedicht is geïnspireerd op 'Nooit meer slapen'. Ik heb Hermans nog maar pas ontdekt.
Harry, you crack me up!!
Veel liefs,
Delphine

Runa De Moudt

Leuk Delphine dat je iets komt zeggen. :)

Ik heb vandaag een heel woord gewist: gisteren. Het deed pijn, maar het was het beste voor ons allebei. ;) Laat je nog iets heel van Hermans?

Nic Castle

Ik vind dit gedicht samenhangender en prettiger om te lezen dan, zeg, het eerste gedicht van Delphine dat op dit forum stond (De show mag niet doorgaan). Ik zie al een groot verschil in stijl tussen de twee gedichten en merk goed dat Delphine strenger is voor zichzelf qua inhoud. Ik wilde alleen dat ze ophield met die hoofdletters aan het begin van iedere regel, maar dat is een persoonlijke voorkeur.

Ik vind Delphine's stream-of-consciousachtige stijl leuk.

Harry J.M. Kleinhoven

@ Nic. Het is: stream of conscious*ness* (Engels voor 'stroom van bewustzijn'), zonder streepjes, ook dat nog. ;-)

Nic Castle

@Harry. Excuus! Ik zal het onthouden. :)

Controleer uw reactie

Voorbeeld van uw reactie

Dit is slechts een voorbeeld. Uw reactie is nog niet ingediend.

Bezig...
Uw reactie kon niet worden ingediend. Fout type:
Uw reactie werd gepubliceerd. Nog een reactie achterlaten

De letters en cijfers die u invulde kwamen niet overeen met de afbeelding. Probeer opnieuw.

Als laatste stap voor uw reactie wordt gepubliceerd, gelieve de letters en cijfers in te vullen die die u ziet in de afbeelding hieronder. Dit voorkomt dat automatische programma's reacties achterlaten.

Problemen met het lezen van deze afbeelding? Alternatief bekijken.

Bezig...

Laat een reactie achter

Uitgeverij De Contrabas
Das Haus am Salzhof. Pension in Brandenburg a/d Havel, dichtbij Berlijn. Vanaf 10 augustus 2013.

Cookies

De Contrabas maakt gebruik van cookies. Voor meer informatie Zie hier
.

september 2014

ma di wo do vr za zo
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

Colofon

Redactie: Chrétien Breukers. Reacties onder eigen naam of dichters- pseudoniem zijn zeer welkom. Anonieme of niet ter zake doende reacties worden verwijderd.

Pageviews


Sinds 21 augustus 2005

Categorieën