De heilige drievuldigheid
1. Hier zit ik met mijn arme ramskaak
de stad in vlammen te aanschouwen / de laatste vrije toppen
die de ochtend teistert
Ik / die spreek achteraan in de rij
gelijk de zoon flikker die niet van huis gaat
En zorgt voor het beest en de liefde voor de neven
de roodharige neef
die met slangen speelt
Het is billijk dat hij de moraal van de mens tegenhoudt
niet vergeefs heb ik de honden
van het vaderland gekweekt.
Fa Claes vertaalde gedichten van de Chileense dichter Cesar Cabello >>
Lenze L. Bouwers
Reine de Pelseneer
Jabik Veenbaas
Hans van Willigenburg
Peter Swanborn
Leo Herberghs
Ton van 't Hof
Ton van Reen
Joris Miedema
Peter Drehmanns
Lammert Voos
Frits Criens
Rik Andreae
Jabik Veenbaas
Sacha Blé
Bernhard Christiansen
Delphine Lecompte
André van der Veeke
Gert de Jager
Hans van Willigenburg
Peter Knipmeijer
Maarten Das
Nanne Nauta
Onder redactie van Heytze en Breukers
Peter M. van der Linden
Jabik Veenbaas
Diverse auteurs
ACG Vianen
Rob Molin
Bart FM Droog
Lies Van Gasse
David Pefko; Het voorseizoen
Bloemlezing!
Geplaatst door: hans kloos | 23-11-08 om 22:22
Ja... dat zou wat zijn ja.
Geplaatst door: Chrétien Breukers | 23-11-08 om 23:20
Ik / die spreek achteraan in de rij? Is er een t weggevallen achter spreek?
Geplaatst door: Gerard Scharn | 24-11-08 om 8:26
Yo / que hablo
Geplaatst door: Cath Blaauwendraad | 24-11-08 om 8:57
Ik die spreek
Jij die spreekt
Hij die spreekt
Is daar wat mis mee?
Cfr. http://taal.vrt.be/taaldatabanken_master/taalkwesties/i-iz/tk-i0012.shtml
Geplaatst door: Fa Claes | 25-11-08 om 20:01
Die kende ik nog niet, Fa! Om een of andere reden druist "Ik die nooit getrouwd ben" minder tegen het taalgevoel in dan "Ik die spreek". Het is ongetwijfeld correct, maar bijna iedereen zal protesteren tegen "Ik die voetbal", "Ik die loop" enz. Weet iemand waarom dat is? (Of waardoor dat komt?)
Geplaatst door: Adriaan Krabbendam | 26-11-08 om 11:32
Na die post van Scharn heb ik de hele ochtend lopen aarzelen, dacht al dat het aan mij lag. In elk geval staat er in het Spaans letterlijk "Ik / die spreek".
Misschien dat de schuine streep in het Nederlands door sommigen gelezen wordt als "ben degene die" waardoor je op 3sg uitkomt.
Merk dat het negatief (Ik / die niet spreek) minder vragen bij me oproept dan het positief.
Raar. Maar als je maar lang genoeg kijkt, wordt alles raar.
Geplaatst door: Cath Blaauwendraad | 26-11-08 om 11:55
Inderdaad, Cath, hoe verder de persoonsvorm van het "ik" verwijderd is, des te aannemelijker klinkt het. (Zie de voorbeelden in het linkje van Fa)
Geplaatst door: Adriaan Krabbendam | 26-11-08 om 12:05
Maar toch. Het is een verbuiging, en een correcte op de koop toe. Waarom daarover zo gemekkerd? Aufhalten. Jetzt.
Geplaatst door: Chrétien Breukers | 26-11-08 om 12:23
Al goed, Chrétien
ik, die in deze bundel woon als een rat in de val
Ik, die met bossen ruis en, meisje, lach
ik, die op drek aas
ik, die altijd dichter ben
ik, die toegeef van niets anders verstand te hebben dan van Eroos
ik die heerlijk door dees’tijd kom zweven
Ik die schouw het lief dat danst
Geplaatst door: Adriaan Krabbendam | 26-11-08 om 12:43
Hier zit ook een mooie in:
http://nl.youtube.com/watch?v=oL8rkZDWj3I
Geplaatst door: Chrétien Breukers | 26-11-08 om 13:05
Proficiat, Adriaan, ik zit van je verzen te genieten.
Geplaatst door: Fa Claes | 26-11-08 om 18:46
Ook geestig is, Google door de bocht:
Bedoelde u: "ik die heerlijk door dees’tijd komt zweven"
Geplaatst door: Adriaan Krabbendam | 26-11-08 om 23:36
A.L. Snijders in 'Belangrijk is dat ik niet aan lezers denk' (pagina 314)schrijft hierover dat in een kort verhaal van Karel van het Reve uitgegeven in 1970 'Een grote bruine envelop' de volgende zin staat'Schepen vallen trouwens uit omdat ik altijd de eerste ben die zeeziek word' De schrijver, aldus Snijders, vergist zich omdat hij meent dat word wordt geregeerd door ik, die is echter het onderwerp. In een heruitgave uit 1990 is word veranderd in wordt
Overigens heb ik ook de Taalunie gebeld en gevraagd wat nu correct is. Het antwoord luidde word zonder t, maar in een zin waar in die nader wordt omschreven zou het dan wel weer met een t moeten worden geschreven. Ik ben een man van weinig woorden, die wordt gedreven ...
Na wat zoekwerk kwam ik in het Spaans ook yo, que hablan tegen, zo ook in het Duits ich, der spricht
Geplaatst door: Gerard Scharn | 27-11-08 om 20:51
Curieus: "yo, que hablan" = "ik / die spreken" (3pl) - of bedoelde je "habla"?
Sorry Chrétien, maar ik ben gewoon nieuwsgierig hoe het zit.
Geplaatst door: Cath Blaauwendraad | 27-11-08 om 21:08
Een verschrijving mijnerzijds ik bedoelde uiteraard yo, que habla.
Geplaatst door: Gerard Scharn | 27-11-08 om 21:49
Volgens mij wordt de persoonsvorm in een betrekkelijke bijzin in principe bepaald door het woord in de hoofdzin waarnaar het betrekkelijk voornaamwoord verwijst. Andere verbuigingen zijn al dan niet dichterlijke ongrammaticaliteiten.
Geplaatst door: hans kloos | 27-11-08 om 22:08
Sorry, vervoegingen.
Geplaatst door: hans kloos | 27-11-08 om 22:09
Hans, de ANS geeft je volkomen gelijk.
Geplaatst door: Gerard Scharn | 27-11-08 om 23:01
ten overvloede:
http://www.onzetaal.nl/advies/ikis.php
Geplaatst door: Adriaan Krabbendam | 27-11-08 om 23:21