De Duitse schrijver/dichter Hilde Domin is woensdag 22 februari op 96-jarige leeftijd overleden. Domin was een van de bekendste Duitse dichters van de vorige eeuw. Domin werd op 27 juli 1909 geboren in een joods gezin in Keulen. Tijdens de Tweede Wereldoorlog sloeg ze samen met haar man op de vlucht en verbleef ze onder meer in Italië, Groot-Brittannië, de VS en de Dominicaanse Republiek. Domin werd geprezen om haar gevoelige stijl en helder taalgebruik. Domin was ook actief als fotografe en vertaalster. Ze overleed in het ziekenhuis van Heidelberg, waar ze met een beenbreuk was opgenomen na een val.
In dit interview zegt ze: Domin: 'In Italien, Frankreich oder Lateinamerika war die deutsche Sprache für mich immer wesentlich, weil ich nur in ihr schöpferisch sein konnte. Ich habe mein Leben immer als eine Sprachodyssee, eine Sprachwanderung begriffen. Aber nur in meiner Sprache konnte ich Worte neu prägen. So ist auch die Rückkehr in die Sprachheimat zu verstehen. Andererseits gibt es die Domin erst, seitdem ich wirklich Lyrik zu schreiben angefangen habe. Das war nach dem Tod meiner Mutter 1951. Ein Mensch wie ich ist besonders verletzbar. Und so sind die meisten Gedichte aus Leid und Kummer heraus geschrieben.'
Bron: ANP en Letteren.net
Lenze L. Bouwers
Reine de Pelseneer
Jabik Veenbaas
Hans van Willigenburg
Peter Swanborn
Leo Herberghs
Ton van 't Hof
Ton van Reen
Joris Miedema
Peter Drehmanns
Lammert Voos
Frits Criens
Rik Andreae
Jabik Veenbaas
Sacha Blé
Bernhard Christiansen
Delphine Lecompte
André van der Veeke
Gert de Jager
Hans van Willigenburg
Peter Knipmeijer
Maarten Das
Nanne Nauta
Onder redactie van Heytze en Breukers
Peter M. van der Linden
Jabik Veenbaas
Diverse auteurs
ACG Vianen
Rob Molin
Bart FM Droog
Lies Van Gasse
David Pefko; Het voorseizoen
Gisteravond voor het eerst kennisgemaakt met deze dichteres, maar nog niet met haar dichtwerk dus wilde ik vandaag op internet zoeken of ik ergens wat kon vinden.. blijkt zij gisteren vertrokken te zijn. 'The flight into a world of symbols saves the writer from the unbearable reality where experience is raw and unmediated. When painful experience is put into words, the poet is releaved of some of her burden..the emotion gets fulfilled.. what was in you -you can look at it now. If the reader takes place of the author and identifies with the writing, he also gets freed.. the emotion may not be exactly the same but it is somehow in harmonic resonance'. Goed, dit gisteren gelezen hebbende ga ik dus op zoek naar de poëzie zoals gepland was.
Geplaatst door: Annerieke Los | 16-3-06 om 12:19